Como você pode notar, as gírias, assim como as expressões idiomáticas sempre vão estar presentes em qualquer tipo de situação onde a linguagem informal predomine, como em músicas, filmes e seriados. Por isso, é extremamente necessário aprender e enriquecer seu vocabulário com as chamadas “slangs”.
Vamos ver alguns exemplos de gírias?
A pain in the ass - um pé no saco;
Pea-brain – imbecile, idiota, burro;
Party pooper – desmancha-prazeres;
To pig out – comer ou beber demais;
Red-eye – vôo noturno, vôo de madrugada, corujão;
A rip-off – um roubo, uma exploração, abuso;
Love handles – pneuzinhos de gordura;
My lips are sealed – sou um túmulo;
Your number is up – sua hora chegou, você vai morrer;
Oddball – pessoa estranha, esquisita, excêntrica;
One-horse town – cidade pequena e chata;
One too many – bêbado, alto, mamado;
To flop – dar com os burros n’água;
Fox – pessoa atraente, sexy, gata (mulher);
To get your knickers in a twist - ficar aflito, nervosa, irritado, confuse;
To hit on somebody (US) – paquerar, flertar, seduzir, azarar;
Holy smoke! - Santo Deus!
Joe blow (US)/Joe bloggs (UK) - o homem comum, Zé, povinho.
Espero ter ajudado e que você possa compreender que a língua Inglesa está em constante evolução, e é principalmente na área de vocabulário que as mudanças são mais evidentes.
Nenhum comentário:
Postar um comentário